Iz'achestvo.
Many of you know that our oldest son, V remains in Russia, yet we are already becoming a blended family. Throughout the last year when doing Pre-K work with Aidan I diligently incorporated information about his brother's language, culture and country. Aidan can print his name in Cyrillic and English, recognize the American, South Carolina, Russian and Irkutsk flags. He knows that when he wakes up his brother is getting ready for bed, and that when he is getting ready for bed his brother is likely sitting down to breakfast. Aidan doesn't remember a time without his big brother, and consequently doesn't remember a time that Russia wasn't a topic of conversation. Therefore when it came time for choosing a name for our home school I wanted a name that would include all of my children, and at the same time point to the thing I most wish to impress on them and that is the grace that God extends to those who repent of, and forsake their sins and trust in His Son Jesus Christ. I have no greater aspiration then to see each of my three sons bow their knees in repentance and faith...
Thus the name.
Iz'achestvo is the Russian equivalent to our word for grace.
Monday, June 29, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

Phew! Levi (who speaks MUCH better Russian than anybody else in this house) have been trying to figure it out! Thanks for putting us out of our misery! I do have to say, I figured it was SOMETHING to that affect! BTW, how do you pronounce it?
ReplyDeleteHA! I have no idea. I just used an online translation program... We're probably WAY off but we pronounce it "Is ah ches vo"
ReplyDeleteChick on the translation program does it WAY too fast. Here's the link:
http://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp
Put:изящество
in the text box and switch the language to Russian.